韓国語できない欧米メディアのソウル特派員、英語使いの現地スタッフに頼る―主要紙 05-25 13:04
ジェジュン、超豪華な韓国の自宅を公開!料理の腕前を披露…イム・シワンとの日本の自宅でのエピソードも(動画あり) 05-25 13:03
マカオ税関が中国ボーダー目の前の広場で運び屋の一斉取り締まり実施 05-24 21:09
北朝鮮“軍が総合的な報告”衛星発射を議論か 複数の日本政府関係者が来週にも強行の可能性指摘 05-25 12:35
森保監督は伊東純也を忘れていない JFAのサポートは今後も必須…招集解禁の可能性は?【コラム】 05-25 12:23
“悪質運転”の車とバイクが衝突 一部始終捉えた映像がSNSで拡散…「追突された」被害者装った男に批判集中 中国 05-25 12:20
【大陸版『アズレン』7周年記念】レースクィーン信濃から水着大鳳まで魅惑の衣装が目白押し!極上の中国美女コスプレまとめ【写真69枚】 05-25 12:19
土日は広範囲で晴れて真夏日も 週明けは台風や前線の影響で荒天のおそれ 週末の晴れ間有効に 05-25 12:16
山下智久、主演ドラマ『ブルーモーメント』挿入歌配信リリース ゲストヴォーカルに“TXT”のTAEHYUNが参加 05-25 12:11
日本のある観光地、台湾人が多すぎて「海外じゃないみたい」と話題に―台湾メディア 05-25 12:03

中国人が思わず爆笑する日本人の名字―中国メディア

Record China    2016年4月22日(金) 12時50分

拡大

20日、中国のポータルサイト・網易に、「中国ネットユーザーが爆笑する日本の名字」と題する記事が掲載された。資料写真。

2016年4月20日、中国のポータルサイト・網易に、「中国ネットユーザーが爆笑する日本の名字」と題する記事が掲載された。

日本人の名字は30万種以上あると言われている。これは、中国(2万種余り)と比べてずっと多く、中には「鼻毛」「浮気」といった日本人が見ても珍しいものもある。しかし、日本人にはそれほど違和感なく受け入れられているが、中国人が見ると笑ってしまう名字というのも存在するようだ。

記事がまず挙げるのが「我孫子(あびこ)」。千葉県には我孫子市があるため、中国人の間では有名。「我孫子」は中国語で「おれの孫」という意味になり、ののしり言葉としても使われる。次は「龍神」。中国語でいわゆる「ドラゴン」を指す。また、「大串(おおぐし)」は中国では串料理を連想するため、「羊の肉か牛肉かわからないが、新疆ウイグル自治区(串料理で有名)を飛び出していった」と紹介されている。

さらに、「上床(うわとこ、うえとこ、かみどこなど)」だ。これは中国語で男女の「ベッドイン」を指す。また、「猪」が付く名字も中国人にはおかしく感じる。「猪」は中国語で「ブタ」を指すため、たとえば「猪口(いのぐち)」は「ブタの口」、「猪鼻(いのばな)」は「ブタ鼻」、「猪股(いのまた)」は「ブタの股間」という意味になる。漢字を使う日中ならではの現象だ。(翻訳・編集/北田

この記事のコメントを見る

ピックアップ



   

we`re

RecordChina

お問い合わせ

Record China・記事へのご意見・お問い合わせはこちら

お問い合わせ

業務提携

Record Chinaへの業務提携に関するお問い合わせはこちら

業務提携