拡大
中国でも活動している韓国女優チュ・ジャヒョンは、中国SNSに投稿したラーメンにキムチを入れて食べる動画のテロップでキムチを中国語で「泡菜」と表記して物議を醸したことについて謝罪した。
中国でも活動している韓国女優チュ・ジャヒョンは、中国SNSに投稿したラーメンにキムチを入れて食べる動画のテロップでキムチを中国語で「泡菜」と表記して物議を醸したことについて謝罪した。
中国のニュースサイトの環球網によると、韓国誠信女子大学のソ・ギョンドク教授はこのほど、インスタグラムへの投稿で、チュ・ジャヒョンを名指しし、中国SNSに投稿したラーメンにキムチを入れて食べる動画のテロップが中国語で「泡菜」となっていたと指摘。「中国で活発に活動する芸能人やインフルエンサーが、国威を宣揚して外貨を稼ぐのは称賛されるべきものだ。だがこのようなミスをしてはいけない」などと不満を口にしていた。
韓国文化体育観光部は昨年7月、中国の漬物である「泡菜」と差別化するため、「キムチ」の中国語表記を「泡菜」から「辛奇」に変更することを決めていた。
韓国エンタメ情報を扱う中国メディアの新浪韓娯によると、チュ・ジャヒョンは「韓国と中国で並行して活動し、この部分について誰よりも関心を持ち注意すべきであるにもかかわらず、今回のことで多くの方を心配させてしまい、申し訳ありません」と謝罪。「今回のことをきっかけに、韓国固有の飲食の名前を正しく知って使い、正しい表現がさらに広く知られるように努力します」などとした。(翻訳・編集/柳川)
Record Korea
2022/2/24
Record Korea
2022/2/17
Record Korea
2022/2/7
Record Korea
2021/12/30
Record Korea
2021/12/27
Record Korea
2021/12/7
ピックアップ
この記事のコメントを見る