ウォンビンと共演の元天才子役キム・セロン、24歳でこの世去る…飲酒運転事故で自粛、復帰遠く 02-16 22:31
タイ警察、中国人俳優誘拐に関与した中国人10人を送還へ―中国メディア 02-16 22:14
マカオ税関、着衣の下に隠す手口の中古スマホや電子部品の密輸出事案相次ぎ摘発 02-15 20:31
【大雪情報】強烈寒波で『警報級の大雪』の可能性 24時間で最大70センチ降雪予想 関東、北陸、東海、近畿、中国、四国、九州などは『かなりの低温』【雪のシミュレーション】 02-16 22:07
【巨人】西舘勇陽〝初陣〟の大役 サムスン戦3回2安打無失点「初回に力が入りすぎて…」 02-16 22:21
嘘だろ? 至宝・高岡伶颯が“低空バイシクルショット”炸裂「すげえ身体能力」「夢があるな!」英移籍内定17歳の“意外性”にファン熱狂【U20アジアカップ】 02-16 22:11
塩漬けされたガラガラヘビの尻尾が入った缶を押収、到着した郵便物から―南京市税関 02-16 21:14
中国エンタメがシンガポールで大流行―シンガポール紙 02-16 21:14
「極めて残念な姿勢」拉致被害者家族、石破首相の「連絡事務所」設置の言及に強く反対 02-16 21:17
SEVENTEEN・DINO「ステージを見ると、その人がどういうふうに努力をしてきたのかということも見えてきます」 02-16 21:04

台湾ドリンクブランド、日本進出で逆に「ひらがな→漢字」に=ネット民爆笑―台湾メディア

Record China    2023年2月20日(月) 17時0分

拡大

日本に進出した台湾のドリンクブランドの「名称変更」をめぐって台湾のネットユーザーが爆笑しているようだ。

日本に進出した台湾のドリンクブランドの「名称変更」をめぐって台湾のネットユーザーが爆笑しているようだ。台湾メディア・聯合新聞網が19日付の記事で報じた。

記事によると、話題になっているのはティードリンクブランド「茶の魔手」。1993年創業で、台湾では600店余りを展開している。同店はこのほど東京・渋谷に日本1号店となる店舗を設置したが、現在は「臨時休業」となっているもよう。しかし、店舗の看板を目にしたあるネットユーザーがフェイスブック上に写真を投稿し、「なぜ日本では逆に『の』を書かないのか」との疑問を投げかけた。

同ブランドは台湾ではひらがなの「の」を用いた「茶の魔手」の名称で展開しているというが、写真に写る看板には「茶之魔手」と「の」を含めすべて漢字で表記されている。また、英語表記も台湾の“TEA & MAGIC HAND”から“MAGIC TEA”(マジックティー)に変更されていたという。

これについて、他のユーザーからは「笑い死ぬ」「めっちゃ面白い」「台湾では『の』が乱用されてるから日本でそのまま使ったら笑われるんだよ」「台湾の『の』は台湾でのみ使うのに適している」「私は『の』のない『茶の魔手』には行かないけどね(笑)」といった声が寄せられたという。

台湾ではこれまでにも日本語の「の」が乱用されている状況が繰り返し取り上げられ、話題になっている。(翻訳・編集/北田

※記事中の中国をはじめとする海外メディアの報道部分、およびネットユーザーの投稿部分は、各現地メディアあるいは投稿者個人の見解であり、RecordChinaの立場を代表するものではありません。

この記事のコメントを見る

noteに華流エンタメ情報を配信中!今回はワン・ホーディー特集!その魅力に迫ります。詳しくはこちら

ピックアップ



   

we`re

RecordChina

お問い合わせ

Record China・記事へのご意見・お問い合わせはこちら

お問い合わせ

業務提携

Record Chinaへの業務提携に関するお問い合わせはこちら

業務提携