Record China 2023年7月7日(金) 18時0分
拡大
日本の駅が開始する外国人向け翻訳サービスが中国のSNSで注目を集めている。
その翻訳サービスは、西武新宿駅が今月10日から導入予定の新たなシステム。外国人旅行者と駅員の双方の発話がそれぞれ相手の言語にリアルタイムで翻訳され、透明のディスプレーに表示される。現在は英語、中国語など12の言語に対応可能。ディスプレーを挟んで相手の顔を見ながらコミュニケーションを取ることができるのが利点だという。
中国版ツイッター・微博(ウェイボー)で500万超のフォロワーを持つアニメブロガーは「たとえば中国語で質問すると、職員は日本語で表示された文字を見る。職員が日本語で回答すると、こちらは翻訳された中国語を見る」と説明した上で、「とても便利そう」と期待を寄せた。
微博では「日本の駅がリアルタイム翻訳ディスプレーを導入」が一時トレンド入り。中国のネットユーザーからは「めちゃくちゃ便利」「なんかすごく良さそう」「これは確かに良い」「本当に便利。世界に普及してほしい」「下手くそな日本語で気まずい思いをする必要がなくなる」「お母さんを安心して日本に来させられる」「飲食店にも普及するとありがたい」「中国の人気観光地も導入したらいいと思う」「科学技術感が満載」「やっぱり日本はすごい」といった好意的な声が多数上がった。
また、「なんだかお互いにNPC(ノンプレイヤーキャラクター。ゲーム上でプレイヤーが操作しないキャラクター)と話しているみたいだね」というコメントに多くの共感が集まったほか、「一番重要なのは翻訳の正確性だね」「以前までの翻訳ソフトだと意思疎通に相当時間がかかった(このシステムは精度が高そう)」「やはり最初に失業するのは通訳か」などの意見も寄せられている。(翻訳・編集/北田)
西武新宿駅 同時翻訳新システム導入へ インバウンド対応広がる | NHK https://t.co/hRt46Wrn1M 外国人旅行者の数がコロナ禍から急速に回復する中、鉄道業界ではJR東日本や相模鉄道も同時翻訳のシステム導入に向けた実証実験を行うなど外国人向けのサービスを充実させようという動きが広がっています— パベルジャパン╱日本・中国・アジアのマーケットリサーチ (@pabeljapan) July 6, 2023
西武新宿駅 同時翻訳新システム導入へ インバウンド対応広がる | NHK https://t.co/hRt46Wrn1M 外国人旅行者の数がコロナ禍から急速に回復する中、鉄道業界ではJR東日本や相模鉄道も同時翻訳のシステム導入に向けた実証実験を行うなど外国人向けのサービスを充実させようという動きが広がっています
この記事のコメントを見る
Record China
2023/4/15
2023/6/28
2023/6/2
2023/3/8
2023/2/14
2023/2/5
ピックアップ
we`re
RecordChina
お問い合わせ
Record China・記事へのご意見・お問い合わせはこちら
業務提携
Record Chinaへの業務提携に関するお問い合わせはこちら
この記事のコメントを見る