京都の飲食店で料理をぶちまけられた中国人女性=中国ネット「あなたの対応は素晴らしい」

Record China    2025年2月26日(水) 8時0分

拡大

中国のSNS・小紅書(RED)に21日、「京都で日本人が私にひざまずいた」との投稿があり、注目を集めている。

(1 / 2 枚)

中国のSNS・小紅書(RED)に21日、「京都で日本人が私にひざまずいた」との投稿があり、注目を集めている。

その他の写真

投稿者の北京在住の女性は「具体的な店名は伏せるが、京都にあるチェーン店で食事をした時、女性店員が運んできた料理を私の体にぶちまけた。相当な広範囲だった。(店員は)謝罪した。彼女は見てすぐ分かるほどに慌てていた。私は大丈夫だと言った」と明かした。

その後、体にこぼされた料理をぬぐい、店側は新たに作り直して料理を提供した。食後、厨房の奥から出てきた店長らしき男性が「膝をついて謝罪した」という。日本語が分からない女性に対し、男性は「中国人ですか?」と尋ね、そうだと答えたところスマートフォンの翻訳アプリを用いて「おけがの方はございませんか」と尋ねた。女性は現場で撮影したスマートフォンの翻訳画面の写真を投稿している。


女性は、「その後も彼(店長とみられる男性)はあれやこれやと文字を入力していたけど私は翻訳しなかった。賠償をどうするかという話だったかどうか分からないが、中国人として恥をかくわけにはいかないし、何か得をしたいという気持ちもなく、(膝を付いている)彼に立ち上がってもらいたかった。賠償の要求も一切しなかった」とつづっている。

中国のネットユーザーからは「あなたは寛容だね」「心優しい」「あなたは善良な人だ」「あなたの対応は素晴らしいと思う」「店員は良い客に当たって良かったな」「けががなかったらそれでいいと思う。服は帰ってから洗えばいいし、『次は気を付けてね』で済ませればいい」といった声がある一方、「恥をかくとか関係ない。相手のミスなんだし。クリーニング代くらい負担してもらっても全く問題ないと思う」「一般的にはクリーニング代と食事代を請求できる」「食事代ぐらいはまけるのが普通。少なくとも割引はあってしかるべき」といった意見も。

また、「日本でのひざまずくことの意味合いは、(中国)国内とはだいぶ違うらしい」「中国では天と両親に対してしか、ひざまずかないからな」「以前日本の飲食店で食事をした時、店員の女性がそばにひざまずいて料理の説明をしていた。彼らはひざまずくことをほとんど気にしない」「日本人は呼吸するようにひざまずくから、大したことじゃない」との声がある一方で、「中国とは確かに意味合いが違うけど、この場合は謝罪の意味が込められていると思っていいと思う」とのコメントも寄せられていた。(翻訳・編集/北田

※記事中の中国をはじめとする海外メディアの報道部分、およびネットユーザーの投稿部分は、各現地メディアあるいは投稿者個人の見解であり、RecordChinaの立場を代表するものではありません。

この記事のコメントを見る

noteに華流エンタメ情報を配信中!今回はワン・ホーディー特集!その魅力に迫ります。詳しくはこちら

ピックアップ



   

we`re

RecordChina

お問い合わせ

Record China・記事へのご意見・お問い合わせはこちら

お問い合わせ

業務提携

Record Chinaへの業務提携に関するお問い合わせはこちら

業務提携